Skip to main content

Sekine Kyogen Si Project LEAR

Saturday November 15 at Osaka Noh Theatre

Sekine Masaru is an interesting guy. Born into a noh family and trained as an actor, he became an academic (literature) and published books on Zeami and Yeats. Returning to Waseda now teaching performance at the Liberal Arts College and Japan, he continues to build bridges with his Roma Kyogen group. Students from Italy learned Japanese through kyogen, then performed adaptations of Shakespeare's Love's Labor's Lost. He experimented with commedia dell'arte adaptations to the noh stage. Now he is in the midst of the ambitious Si Project, directing 4 Shakespeare tragedies interpreted with noh, kyogen, and opera techniques.

Hamlet, his first outing, was a failure in my opinion. While getting an interesting melancholic Dane out Zenchiku Tadaaki, the rest of the actors stuck to their own strengths: opera, djambe African drum, and three foreign players moving in a mixed salad remarkable only for the combination rather than any inherent necessity. Nothing was learned of Shakespeare or opera or kyogen--only that they didn't combine well on the stage. Despite other comments (

So it was with mixed feelings of hope and dread I attended LEAR (others who attended HAMLET were so leery of LEAR, they stayed clear) last week, and was happy to see a totally different production aesthetic. The African drum, a loud and irritating percussive presence when solo, meshed into an energetic team player when paired with okawa legend Okura Shonosuke. The battle scenes, and scenes of blindness, death, and treachery were especially potent due to these two. With Lear's collapse, the hoarse-breathed final Iyaaaa of Shonosuke, a death-rattle and choke--left the stage in a profound silence. This is what Junko Matoba means by the Beckettean Yohaku in her fine little book: the margin or frame of whiteness that makes the deft strokes at center so powerful in painting or performance.

The acting was uniformly good: operatic Cordelia, two onnagata in black wigs as her two cunning sisters, a standout Edmond in black-spiderweb kamiginu, and a tenor-clown Clown that wasn't cowed by the kyogen professionals around him. Some moments of especially fun:
-the binding of Kent on hashigakari while the sister's cooed with Edmond in waki-za
-the blinding of Gloucester, discovered by Edgar, not a naked mad Jack but Buddhist priest
-Cordelia comforting the mad Lear with a children's song
-the Clown explaining the King's demise as the mole tricked the boar down a hole, with cardboard cutouts, in rapid song
-Shonosuke's eery Mongolian vocalization (no drum) during a central scene of pathos

Of course, the fusion director found fault with many things, as usual:
-central area too busy; drummers should have been in jiutai area, diagonally
-stool with music unprofessional at this level for Djembe player
-curtain calls with actors still in character go against the entire meaning of "theatre"
-Lear, while old and gaunt and occasionally hoarsely moving, showed little self-understanding, development, nobility at the end--and therefore pathetic rather than tragic figure
-by losing jack in tatters scene, a whole other dynamic of father-sons father-daughters mad/play-mad was lost
-The funny and dramatic scene, adapted to Don Kenny's fine kyogen, where blind Gloucester thinks he's leapt from the cliffs, is strangely omitted here. In fact Edgar is nothing but a righteous idiot from start to finish

Still, the audience was very supportive, even my students--10 went--wrote favorable reviews of what they could get from it. Not an easy thing, as I well know, to please Shakespeareans, kyogen connoisseurs, and the general theatre-going (or not-) public. But I would say, on the basis that my wife and daughter also enjoyed it immensely in Kyoto the following week, that Sekine has struck the proper balance between strangeness and familiarity, stylization and psychological energy that pulses through a true play. 

I look forward to OTHELLO next year.

For a different viewpoint, damning with faint praise perhaps, see 

Comments

Popular posts from this blog

An urgent appeal (駆け込み訴えKakekomi utae) by Dazai Osamu

-->   How close is too close? An urgent appeal ( 駆け込み訴え Kakekomi utae) by Dazai Osamu Adapted, acted and directed by Kodama Ta   chi 児玉泰地 (役者でない) No actors https://www.facebook.com/events/283142869026661/ On April 8 2019 at the small Cafe Figaro near the University of the Arts in northeast Kyoto, a former student of mine Kodama Taichi performed a new play from his one-person series, “No actors.” I had seen a video of his earlier, absurdist actor’s nightmare play and liked its physicality and precision. I looked forward to his live performance, one that had already toured four cities and is on its way to Tokyo in the Fall. I hastily read Dazai Osamu’s short story (helpfully online in translation) before the performance. With the one drink served as part of the reasonable 1500 yen admission price, I had a ginger ale. As the dozen or so spectators entered the chandeliered, mirrored café with beautiful porcelain cups and saucers lined up, I was surpris...

Hearing/healing voices: Shamiri Azade Voicelessness at Kyoto Experiment

KYOTO EXPERIMENT    ·  アーザーデ・シャーミーリー 『Voicelessness —声なき声』 A Daughter visits her Mother in hospital. Her Mother is in a coma, and cannot speak, but the Daughter explains that she has invented a device to hear the brainwaves of the unconscious and therefore proceeds to have a conversation with the Mother.     The Daughter wants to know why the Mother refused to continue to prosecute the death of her Father, the Daughter's Grandfather, fifty years ago. Yagil, a family friend and office manager had seemingly embezzled money, ruining the family business. Although the police  had investigated the Father's sudden collapse and fall, they found no evidence of foul play. The Mother insists that although she, her brother and sister, suspected Yagil, they had no proof.      The Daughter then reveals recovered conversations between the Mother and her Sister, and a video without sound of Yagil's visit to her house, argument with the brother over disc...

Not I transl. and dir. by Kimura Yusuke at the Theatre Lumen, Kyoto May 30 2019

--> Not I transl. and dir. by Kimura Yusuke at the Theatre Lumen, Kyoto May 30 2019 http://yusuke-kimura.net/ Samuel Beckett’s Not I is a surreal horror of a one-woman show. A Woman’s mouth only is seen, high above the stage, absurdly higher than if she were standing, framed in spotlight. As the light fades in, the sounds of her gasping, whispering, urgent voice is heard before the lights fade up on the mouth, lips painted brightly, teeth, tongue; even her throat is visible in a kind of red-grey chiaroscuro. She is speaking to herself, a stung creature, like the ox-sister Io in Euripides’ Prometheus . Words spill from her unwanted, a verbal diarrhea, before she thinks them, allowing us to see her forming the words and reacting to them in real time, reversing normal order. Each impulse, each fragment, amended or doubled-back upon, rejected or extended—returns her to a continuous loop, recurring inside her brain but vocalized for us. A silent, lonely woman su...