Skip to main content

Mikado jonathan miller london Feb 2008

Mikado, London Coliseum, Jonathan Miller, original director Feb 27 2008

Tradition is a funny thing. Although “only” 120 years old, the Mikado’s tradition of coy and pretty 3 girls, kimonos and large fans, scraping and kow-towing, and general simpering and mewing is dispensed with in this Mikado. Instead, “we are gentleman of Japan” is sung and actors squeeze their eyes into a slant—but they are dressed in formal 1920s tuxes and maid/bellboy uniforms of some grand, country hotel. Leads saunter in with lacrosse and tennis rackets, billiard cues and golf clubs, drink whiskey-and-waters, and furiously dust everything in sight. A cello, a grand piano, circular sofa, and large palm fronds—all in bone- white or yellow are framed by huge doors and windows. This is England in the ‘20s, not Japan in the 17th century, yet Titipu, yumyum and all the other odd names and dialogue remain the same. The effect is to have yet another layer of parody: England’s post-Imperial pomposity and corruption seen through Japanese fantasyland as seen through the glitz and style of Noel Coward/Groucho Marx posturing.

The bellhops illustrate the Sailor’s tale of Nankipoo, do a tap dance, grovel and sway to Mikado’s edicts. Maids twitter and featherdust, strewing flowerpetals for the Mikado, and then just as hurriedly sweep them up when he does not in fact arrive, yawn at tediously long aria of Koko, and generally act as a filter for the shenanigans of the leads. They are a choral buffer to the charming duets and arias. Nankipoo is a Rudy Valleyesque trombonist, Mikado a widebodied Chinaman of smiles and smirks, Koko an English peer, and Poobah a variety of voices and styles—snidely whiplash, cockney.

Some of the highpoints: Kateisha’s lament, straight and moving, a Wagnerian female pilot. Yumyum and Nankipoo’s love duet, the reading of the list “they will not be missed,” incorporating Diana’s butler, Harrod’s owner Mohamed, bank and Speakers in the news (apparently this is updated regularly; a book of lists by Suart, who’s played it for 20 years, was for sale). Koko’s receiving of “insults”; the hammy reactions to beheadings and buried alive, sudden turnabouts and happy endings, courting of Titwillowsong and Kateisha’s pearl-bedecked bosom (he spits one out, the pearl that is).

A lovely evening, and one can imagine the spectators of the same class as those portrayed on stage, of a century ago going out to buy sheet-music to play in their parlors in the company of fellow gentleman and ladies, singing along.

Comments

Popular posts from this blog

An urgent appeal (駆け込み訴えKakekomi utae) by Dazai Osamu

-->   How close is too close? An urgent appeal ( 駆け込み訴え Kakekomi utae) by Dazai Osamu Adapted, acted and directed by Kodama Ta   chi 児玉泰地 (役者でない) No actors https://www.facebook.com/events/283142869026661/ On April 8 2019 at the small Cafe Figaro near the University of the Arts in northeast Kyoto, a former student of mine Kodama Taichi performed a new play from his one-person series, “No actors.” I had seen a video of his earlier, absurdist actor’s nightmare play and liked its physicality and precision. I looked forward to his live performance, one that had already toured four cities and is on its way to Tokyo in the Fall. I hastily read Dazai Osamu’s short story (helpfully online in translation) before the performance. With the one drink served as part of the reasonable 1500 yen admission price, I had a ginger ale. As the dozen or so spectators entered the chandeliered, mirrored café with beautiful porcelain cups and saucers lined up, I was surpris...

Hearing/healing voices: Shamiri Azade Voicelessness at Kyoto Experiment

KYOTO EXPERIMENT    ·  アーザーデ・シャーミーリー 『Voicelessness —声なき声』 A Daughter visits her Mother in hospital. Her Mother is in a coma, and cannot speak, but the Daughter explains that she has invented a device to hear the brainwaves of the unconscious and therefore proceeds to have a conversation with the Mother.     The Daughter wants to know why the Mother refused to continue to prosecute the death of her Father, the Daughter's Grandfather, fifty years ago. Yagil, a family friend and office manager had seemingly embezzled money, ruining the family business. Although the police  had investigated the Father's sudden collapse and fall, they found no evidence of foul play. The Mother insists that although she, her brother and sister, suspected Yagil, they had no proof.      The Daughter then reveals recovered conversations between the Mother and her Sister, and a video without sound of Yagil's visit to her house, argument with the brother over disc...

Not I transl. and dir. by Kimura Yusuke at the Theatre Lumen, Kyoto May 30 2019

--> Not I transl. and dir. by Kimura Yusuke at the Theatre Lumen, Kyoto May 30 2019 http://yusuke-kimura.net/ Samuel Beckett’s Not I is a surreal horror of a one-woman show. A Woman’s mouth only is seen, high above the stage, absurdly higher than if she were standing, framed in spotlight. As the light fades in, the sounds of her gasping, whispering, urgent voice is heard before the lights fade up on the mouth, lips painted brightly, teeth, tongue; even her throat is visible in a kind of red-grey chiaroscuro. She is speaking to herself, a stung creature, like the ox-sister Io in Euripides’ Prometheus . Words spill from her unwanted, a verbal diarrhea, before she thinks them, allowing us to see her forming the words and reacting to them in real time, reversing normal order. Each impulse, each fragment, amended or doubled-back upon, rejected or extended—returns her to a continuous loop, recurring inside her brain but vocalized for us. A silent, lonely woman su...