Skip to main content

An urgent appeal (駆け込み訴えKakekomi utae) by Dazai Osamu


-->
 


How close is too close?
An urgent appeal (駆け込み訴えKakekomi utae) by Dazai Osamu
Adapted, acted and directed by Kodama Ta chi 児玉泰地
(役者でない)No actors


On April 8 2019 at the small Cafe Figaro near the University of the Arts in northeast Kyoto, a former student of mine Kodama Taichi performed a new play from his one-person series, “No actors.” I had seen a video of his earlier, absurdist actor’s nightmare play and liked its physicality and precision. I looked forward to his live performance, one that had already toured four cities and is on its way to Tokyo in the Fall. I hastily read Dazai Osamu’s short story (helpfully online in translation) before the performance. With the one drink served as part of the reasonable 1500 yen admission price, I had a ginger ale.
As the dozen or so spectators entered the chandeliered, mirrored café with beautiful porcelain cups and saucers lined up, I was surprised to see the actor, barefoot, dressed in black, lying sprawled on his stomach. After 30 minutes—we waited five minutes for some reservation no-shows--he coughed and stood, groggy from liquor, and danced and pranced his way through the narrow aisle between chairs and bar. I was afraid we would be summoned into the action, a dread for audience participation among strangers. There is a dangerous thrill to confronting an actor so close: there but for the love of god go I? Fortunately, the audience interaction went no further than proximity and eye contact
            Kodama is tall and gangly, but showed good control of his body weaving in and out, and a falsely high voice for the troubled Judas Escariot. Guilty at having revealed Jesus’ whereabouts to the Romans, and lying to himself and them that he truly hated the hypocrit son of God, Kodama’s expression showed the visceral anger at himself for giving up his guru to the authorities. At one point he even went into the toilet to “throw up,” yet returned to recall Jesus’ lecturing him.  He had admonished the poor prostitute Mary who wasted her precious perfumed oils in washing Jesus, but Jesus scolded Judas: “she is washing me because soon ince  I would be buried”. Then Judas is incredulous remembering Jesus washing the feet of all the disciples and telling them to do to others as he had done for them. Finally, he uncomfortably relates Jesus stuffing bread into his mouth, telling the others that this is the man who would betray him.
            As Jesus, Kodama was calm and his orotund base conveyed the holy spirit of the young Jesus; as Judas, his body wracked, rolling on the floor, arms and legs akimbo, or shrunk into himself, he well-conveyed the torture of conflicted feelings. Reluctantly and then gladly taking the 30 silver coins, as if they explained his act of betrayal rationally, they became a clasped prayer, then deformed bow, like a Rodin sculpture of the haunted Burghers of Calais.
            Kojima is young, and is his own director, and from my point of view this leads to the same mistakes. He rushes from one beat to the next, sweat pouring from him, confronting the spectators (there were a dozen?) with his eyes, but not conveying clear emotion in them. Instead of pivoting to a new “beat” or layering his emotions, in transitions he tended to a “blackout” before staggering on to next scene. Anxiety and fear were the constant emotions, and its only so long that one can look at this without wishing it would stop (it was less than an hour). The moments of Jesus’ quoting and his own silence were welcome respites along the way.
            Still, Kodama has obvious talent, and is brave to take on a solo tour-de-force with minimal props inches from spectators in a normally-lit café theatre.. I look forward to his next venture.

Comments

Popular posts from this blog

Intercultural musical experiments: inherent failures?

Why can’t Western instruments and noh work together? Why do Western-trained actors have trouble sharing the stage with Japanese noh-kyogen actors? And why oh why do producers seeking publicity, frisson, and doling civic funds equitably seek to marry the two in under-rehearsed, one-time experiments? Three reasons spring to mind: 1/ On a basic level of dramaturgy, the two are self-contained and other-rejecting. Noh’s frontal declamation style and stylized expression of emotion demands focus; Western “cheating” diagonals and detailed facial expression pulls focus from the stage picture to the individual portrait. Vocal energy and melodic chant, coiled taut and loosened strategically through MA pauses and accents in conjunction with drum/flute accompaniment are potently precise; Western vocal energy is emotionally, not musically based. It follows the flow of breath swept up in the surge of passion and concrete logic of debate. The trained actor’s voice itself is the instrument, needing no

Hearing/healing voices: Shamiri Azade Voicelessness at Kyoto Experiment

KYOTO EXPERIMENT    ·  アーザーデ・シャーミーリー 『Voicelessness —声なき声』 A Daughter visits her Mother in hospital. Her Mother is in a coma, and cannot speak, but the Daughter explains that she has invented a device to hear the brainwaves of the unconscious and therefore proceeds to have a conversation with the Mother.     The Daughter wants to know why the Mother refused to continue to prosecute the death of her Father, the Daughter's Grandfather, fifty years ago. Yagil, a family friend and office manager had seemingly embezzled money, ruining the family business. Although the police  had investigated the Father's sudden collapse and fall, they found no evidence of foul play. The Mother insists that although she, her brother and sister, suspected Yagil, they had no proof.      The Daughter then reveals recovered conversations between the Mother and her Sister, and a video without sound of Yagil's visit to her house, argument with the brother over discrepancies in the books. When Yagil le